Loading

印刷的艺术

《泰晤士报》的令人不安的衰退

一个人的自豪如何改变了我对报纸的看法

在数字化转型的时代,一位报业专业人士对印刷卓越的奉献揭示了我们可能失去的东西,以及为什么创造美丽报纸的工艺仍然重要——这是对质量、自豪感及正确制作新闻纸的持久力量的思考。

"个人仪式"

我每天都会阅读《纽约时报》的电子版,但偶尔我会去公共图书馆亲自拿起并阅读实际的报纸。这已成为我的一种仪式——在报纸上阅读写得很好的文章,感受一份面向数以百万计的读者设计的出版物的重量,这种体验是无可替代的。社论文章在印刷版中显得历久弥新。即使是在几天后读到周日报纸,内容依然感觉新鲜且恒久。那些优雅的写作风格和点滴幽默为报纸增添了珍贵的元素,而这些元素在新闻纸上更显得有分量。

"技艺大师的会面"

这是一个习惯,在一次使我对报纸评估方式产生根本性改变的遭遇后,有了新的意义。在我于南美各地报纸工作的职业生涯中,包括亚松森的ABC Colour,乔治敦的Guyana Times,圣地亚哥的La Tercera以及圣保罗的O Globo,我致力于改善印刷质量和减少浪费。但直到我在墨西哥城的El Universal遇到了埃斯皮里迪翁·冈萨雷斯,我才真正理解印刷卓越应该是什么样子。

Espiridión 在很年轻的时候就开始在报社工作,并逐渐升任为运营经理。他对出版物的奉献近乎崇拜。1999年的一次咨询访问中,他和我花了几个小时对比《纽约时报》和《El Universal》的设计和布局。我震撼的不仅是他的技术知识,还有他对报纸制作每一个方面的真诚信心。

“看看这个,”他说,一边有条不紊地数着页面,一边指出不同的部分。“《El Universal》拥有比美洲任何其他报纸更多的彩色页面和整版广告——也许除了《今日美国》,但那是小报。”他并不是在吹嘘,而是在提供证据。翻页查看,他展示了《El Universal》的视觉丰富性:双整版广告、单整版插页、中心版面以及将广告变成艺术的精美三联画。

他的热情是富有感染力的。自那天起,我再也没用同样的眼光看报纸。每一份出版物都成了献身于像Espiridión这样的人们的见证——这些专业人士理解印刷质量不仅仅是关于油墨和纸张,而是关于足够尊重读者以传递卓越品质。

当卓越不再:《时报》的令人担忧的衰退

这种观点使得最近的变化更加令人沮丧——尤其是涉及到《纽约时报》时。一个多世纪以来,时报一直是美国新闻业的黄金标准,是其他出版物努力效仿的“记录报”。其普利策奖墙壁、对国家话语的影响力以及其报头都负载着超越每日新闻传递的分量。时报不仅仅是另一家报纸;它是一个实体,其物理存在曾一度像其编辑内容一样赢得尊敬。

"多年来,通过Espiridión的镜头观察报纸使我的眼睛能注意到其他人可能会忽略的细节。最近,当我在本地图书馆拿起星期日版时,我震惊地发现这家传奇报刊的印刷质量已经下降了多少。色彩复原效果非常差,模糊不清,以至于照片看起来像是需要通过3D眼镜观看。标题的边缘模糊不清,而本该是清晰的黑色文字却显得灰暗模糊。这不仅仅是任何一家报纸——这是《纽约时报》,其印刷质量下降到连我几十年前合作的地区报纸都无法接受的水平。"

这令人难以消化,因为《泰晤士报》一直非常理解展示的力量。这份报纸开创了周日杂志摄影,将头版设计提升为一种艺术形式,并明白视觉卓越如何强化编辑权威。当读者捧着一份崭新的《星期日泰晤士报》时,他们不仅仅是在获取新闻——他们是在参与一种由报纸的物理品质所神圣化的文化仪式。

放弃的经济学

我理解推动这些变化的残酷经济学规律。数字订阅如今已远超纸质发行,每花费在印刷生产上的一美元都意味着没有投资在数字基础设施或报道上。然而,握着那被削减的星期日版,我不禁想起了埃斯皮里迪昂和他对每一页颜色、每一个广告位置的精细关注。他明白,印刷报纸不仅仅是信息传递系统;它们是代表着出版物对质量的承诺的实物——而在一定程度上,也代表着对读者的尊重。

也许这种下降仅仅是一个正在消亡的媒介的自然演变,但它感觉就像是见证了一个曾经树立卓越标准的机构的缓慢解体。当《纽约时报》——这个全世界的外国记者、政客和媒体专业人士仍然视为美国新闻学巅峰的报纸——无法维持连地方日报都能满意的印刷质量时,这不仅仅是成本削减的问题。这表明,即使是我们最具声望的出版物也已接受了实体报纸不再值得为卓越投资的现实。

对于我们这些仍然珍视阅读报纸仪式感的人来说,这不仅仅代表着手工艺的衰退——更是原则的放弃。像Espiridión这样的人懂得,当你拿起一份报纸时,实际上是在握住该机构对读者的承诺。今天模糊且印刷质量差的《泰晤士报》给人的感觉就像是一个破裂的承诺,意味着这家传奇出版物不再认为其印刷版读者配得上建立其声誉的同样标准。

印刷的持久承诺

然而我依然心怀希望。在墨西哥城的某个地方,埃斯皮里迪翁·冈萨雷斯依然以最初激励我的那种敬意对待每天的印刷生产。世界各地,其他工匠仍然理解印刷质量的重要性——读者手上的新闻纸的重量承载着超越单纯信息传递的意义。

这种仪式持久不衰,因为它满足了我们内心的一些基本需求。当我打开那本有缺陷的《星期日泰晤士报》图书馆副本时,我仍然参与了一项将我与数百万其他读者跨越几代相连的传统。优雅的散文、深思熟虑的社论、精心制作的标题——这些元素超越了印刷质量,并提醒我们为何报纸能够成为机构的原因。

印刷将会存活下来,不是因为它在经济上不可避免,而是因为它满足了数字化无法做到的东西:读者与故事之间的触觉联系、纸上墨水的永久性,以及家庭可以在餐桌上传递的实物传递的共享体验。

如果有理解这一差异的人——像以工艺为傲的埃斯皮里迪翁这样的人——新闻纸将会找到继续存在的方法。

问题不在于报纸是否会存活下来,而在于它们是否会记得最初是什么让它们值得保存。

I'm sorry, but there is no text provided for translation. Please provide the text you'd like to have translated from English to Chinese.

简•谢尔佩是一位全球印刷讲师和印刷媒体专家,拥有超过35年的美洲、欧洲和中东经验。他专注于安全印刷、包装、标签、报纸和商业印刷等领域的持续改进、流程优化和减少浪费。作为丹麦Inkish的撰稿人,简分析印刷行业的趋势,他的见解刊登在多个国际贸易出版物中,并以多种语言发表。

我的朋友尼拉杰和贾格迪什建立了印刷厂,我们一起启动并推出了《圭亚那时报》,"真理的灯塔"。参观位于圭亚那中心埃塞奎博地区凯特尔国家公园中的波塔罗河上的凯厄图尔瀑布。凯厄图尔瀑布的高度大约是尼亚加拉瀑布的四倍半。

添加/查看本文的评论 →


评论
user