Two Sides с гордостью приветствует Translation of the term "Schades" directly to Russian is challenging without additional context, as it appears to be a proper noun or a brand name in the printing industry. Therefore, proper nouns are typically not translated unless there is an established Russian equivalent, which in this case, there doesn't seem to be. Therefore, "Schades" should remain "Schades" in Russian.", ведущего европейского производителя бумажных рулонов, самоклеящихся этикеток и упаковки для продуктов питания, в качестве своего нового члена. Известный своей новаторской ролью в уст".«Две стороны»устойчивость, Schades была одной из первых компаний, получивших Сертификацию FSC® для рулонов бумаги и внедривших бумагу без фенола задолго до введения регулирования ЕС. Компания продолжает инновации, предлагая термобумагу меньшего веса, что позволяет сократить использование целлюлозы, выбросы при транспортировке и число замен рулонов в точках продаж. âSchades не только лидер на рынке, но и чемпион устойчивости,â - сказал генеральный директор Джун Парк, подчеркивая приверженность компании к использованию ответственно добытых материалов и снижению углеродного следа.
Login
New User? Signup
Reset Password
Signup
Existing User? Login here
Login here
Reset Password
Please enter your registered email address. You will recieve a link to reset your password via email.
New User? Signup
Currency Exchange Graph